|
|
|||||||
Нужно ли переходить с кириллицы на латиницу? Давным давно, дали славянам азбуку, очень прогрессивное в то время явление. Азбука имела много букв и могла точно передавать славянскую речь балкан того времени, удобно в ней было писать и заимствованые греческие слова. Прекрасной отличительной особенностью славянской азбуки являлось то, что человеку того времени было очень легко запомнить последовательность ее букв. Аз Буки Веди Глаголь Добро Есть Я буквы знаю, то есть поступаю хорошо Живете Зело Земля Иже И Како Люди Мыслете Живите долго на земле и думайте как люди! Наш Он Покой Наш он, покой Рцы Слово Твердо Говори слово твердо (отвечай за сказанное, думай, что говоришь) Но время неумолимо и если раньше кириллица объединяла людей, помогала им общаться, то теперь, с развитием компьютеров, людям легче общаться при помощи латиницы. Латиница набирается на клавиатуре всегда, а для набора кириллицы нужно устанавливать русскую/укранискую/сербскую/узбекскую/болгарскую и другие раскладки Латиница отображается на всех компьютерах, а вот насчет кириллицы нельзя гарантировать корректное отображение, особенно у пользователей с отличными региональными настройками. Особенно грешили некорректным отображением не-майкросовфтовские программы. Сейчас, с расширением применения юникода ситуация улучшилась, но проблема корректного отображения кириллицы все равно время от времени возникает. Современные правила орфографии не отражают живого современного русского языка. Мы говорим сонце,а пишем почему-то солнце, мы говорим смеяца, а пишем почему-то смеяться, мы говорим жы, шы, а пишем почему-то жи, ши, говорим паля, а пишем поля и т.д. и т.п. При переходе же на латиницу можно будет в максимальной степени применить принцип "как слышится, так и пишется". Из недостатков латинизации вижу только один - неудобства при переходе, особенно у пожилых людей. |
||||||||
|
|
|||||||
В ближайшем будушем лучше будет если перейдем максимально все на латиницу. А вот классиков русской литературы лучше издавтать на азбуках того времени, когда они издавались. Например названии Война и Мiръ ясно, что "мiръ" это вселенная, а не "миръ" покой, отсутвие войны. В современном же написании не поймешь где мир, а где мир. |
||||||||
|
|
|||||||
Если разговор про удобство компьютерного общения - возьмем к примеру диакритику и заставим немцев, чехов, поляков и прочих испанцев очистить алфавит от неё... |
||||||||
|
|
|||||||
Они не то что бы хотят перейти на латиницу, но жизнь заставляет. Зайдите на китайские сайты, вы редко найдете сайт, полностью состоящий из иероглифов, как правило, там присутствует и латиница и арабские цифры. А для общения с внешним миром китайцы переходят на английский язык, а все по тому, что их иероглифы ну совершенно никому не понятны, кроме их самих. Но иероглифы это многовековая китайская традиция быстро они не перестроятся. Цитата:Если вы про упляуты, седили, акценты и трема, то наличие этих дополнительных значков создает им проблемм значительно меньше, чем нам может создавать кириллица. По крайней мере я не помню ни одного случая, что бы я зашел на французский, немецкий, чешский сайт и какие-то буквы отображались бы неправильно. Да и если теоретически предположить, что какие-то буквы и будут отображаться неправильно, то это будут одна, две, ну три буквы в некоторых словах, текст же будет прекрасно читаться. А вот если кириллица начнет отображатся не правильно, то белибирда получится из всего текста и фиг что поймешь! |
||||||||
|
|
|||||||
На сколько мне известно Таджикистан, Азербайджан и даже Узбекистан перешли на латиницу. Пониться, татары хотели перейти на латиницу, но тогда это было воспринято как плевок в сторону Российской Федерации и наши депутаты законодательно татарам запретили это делать. А зря, Татарстан мог бы стать полигоном для отработки перехода на латиницу. |
||||||||
|
|
|||||||
в чем глубинный смысл перехода на латиницу? Давайте уж тогда сразу на иероглифы, пропустив промежуточную стадию. А программку на комп поставить, конечно, нереально Скорее вот, всем прогрессивным людям, кто реально хочет успешно существовать в 21 веке, надо знать иностранные языки (прежде всего, английский). |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Латиница понятна бОльшему количеству людей, чем кириллица. Латиница корректно отображается и лекго набирается на любом компьютере. Вроде писал же. Конечно, мы с вами сейчас общаемся при помощи кириллицы. Но это не само собой так получилось. Бло затрачено очень много человеческих ресурсов на русификацию шрифтов, написание и отладку программ, поддерживающих кириллицу. А вот вам пример - в автомобильных номерах присутвтуют только те знаки, которые есть в латинцице, никаких вам щ, я, ь. Вот вам еще один показатель удобства латиницы и неудобсва кириллицы. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Я постепенно склоняюсь к мысли о том, что мнение некоторых форумчан о Вас, как о полном пи33доболе - верно. Ибо нафига говорить то, о чём не имеешь ни малейшего понятия? Отсюда |
||||||||
|
|
|||||||
Безусловно, настанет время, когда все иероглифы, клинопись и прочие глаголицы отомрут. Но это будет очень нескоро. Слава богу, до этого глобализация ещё не дошла. Что до кириллицы... Не вижу в ней ничего плохого. Так же как и в прочих алфавитах. Просто надо учить английский, это во-первых. А во-вторых, в общественных местах дублировать надписи. Мы желаем этого в каком-нибудь Таиланде, так почему же этого не должно быть у нас? |
||||||||
|
|
|||||||
В русском языке до реформы 1918 года буква І, ї (впоследствии писавшаяся с одной точкой — і) употреблялась почти так же, как и в церковнославянском языке, а именно: перед гласными и перед й (исторія, русскій, Іерусалимъ); в слове міръ в значении «Вселенная», «общество» для отличия от слова миръ в значении «спокойствие». Что касается приведенного названия "Война и мир", это как раз показывает как полезно было бы издавать тогдашние книги на тогдашнем языке, что бы мы тут копья не ломали и в пустую не спорили. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Речь не о том, что, что "мiръ" - это вселенная, а "мир" - это отсутствие войны. Речь о том, что Вы уверенно написали, что книга называлась "Война и мiръ", а это не так. И ладно бы просто написали, а ещё и далеко идущие выводы сделали на пустом месте. Цитата: Полезно не фантазировать, а пользоваться первоисточниками. Сразу в голове прояснится. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Ну а как вам то, что у этих кириллиц куча вариантов с различным набором знаков? Это что хорошо? Помоему показательно то, что по доброй воле сейчас переходят только на латиницу. Ни кто в здравом уме не захочет свой родной но малоизвестный алфавит поменять на кириллицу. Зачем? Вот на латиницу если перейдешь, то будет удобнее. Цитата:Вы смешиваете несопоставимые по сложности задачи. Изучение языка - это несколько лет, а провести транслитерацию - это пара секунд для компьютере. Ne uzheli vy ne smozhete prochitat' russkij tekst, na latinitse? Не ужели вы не сможете прочитать русский текст на латинице? |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Цитата: Что бы пользоваться первоисточниками неплохо бы было, что бы эти источники можно было бы купить в ближайшем книжном или скачть в сети. Пока же книги классиков издаются отнюдь не в том виде, в котором создавались. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Я бы с удовольствием почитал бы классиков в оригинале. Цицерона там, ну или Сказание о Гильгамеше. Вот только клинописью не владею, и места у меня в квартире маловато, чтобы держать папирусные свитки. И ломать глаза, продираясь через яти и фиты никакого желания не имею. И испанским не владею и Сервантеса не пойму. Я даже письма Ивана Грозного не очень понимаю, конструкции грамматические там непривычные. Именно поэтому и существуют переводы, адаптации и всё такое. Но специалисты имеют доступ к оригиналам, ежели потребуется. А любой желающий может найти в сети репринтное издание того же Толстого. |
||||||||
|
|
|||||||
Спасибо за дельное разъяснение! А вот на мистера Обаму вы зря бочки катите, миф высказанный им родился не вчера, еще в советское время, по советскому телевиденью говорилось что Лёв Толстой имел в виду мир как вселенную, причем без всяких отсылок к дореволющционоой орфографии (а что вы хотели СССР все-таки). До настоящего момента и я пребывал в уверенности что мир в Войне и Мире это вселенная. Уж как писалось я как-то не задумывался. Но нифига не нравится и передергивание, цитирую по вашей ссылке: "Например, часто можно услышать даже от уважаемых людей, что роман Льва Толстого в старой орфографии назывался «Война и мiръ». И что с утратой старой орфографии мы так много смысла потеряли (мiр через и десятеричное — это вселенная, общество, а мир через обычную и — антоним войны). Ну что может быть проще, чем просто взять да посмотреть, как это было?" Что может быть проще? Ага, сечас все домохозяйки пороются на книжных полках и достанут от туда дореволюционные издания Да, и еще заметьте как было сказано в ссылке "можно услышать даже от уважаемых людей" это я еще раз о распространенности развеянного вами мифа. Еще раз спасибо! |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Ради интереса поискал, набрал в рамблере "репринтное издание". Толстого пока не нашел, за то Гончаров "Обломов", оказывается стоит 32000 рублей. Нет, за такие деньги мне интересней 6-8 фей отксить. Надеюсь, когда-нибудь все это можно будет свободно скачть в pdf формате в торрентах. |
||||||||
|
|
|||||||
Выходом из этого мог бы стать переход всего мира на один язык - вот это было бы удобно. И всё-равно, я уверен, что через какой-то промежуток времени под влиянием внешних условий - языки опять бы разделились. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Вообще-то под "классиками" я имел в виду Толстого и чуть раньше, именно 19 век русской литературы асоциируется у меня с "русскими классиками".Цитата: Толстого Войну и Мир не нашел. Нашел, например, Призрак, Тургенева Попробуйте почитать, вроде все понятно и по русски написано? Разве, что хочется твердые знаки на конце слов читать как мягкие, но это с непривычки, это пройдет. А скачал Горе от ума, так издание 1833 года вообще лучше читается чем 1974 года. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Про сложность изученя языков сдесь уже кто-то писал. И если я правильно понял, в этой ветке речь идет всего лишь об универсальной системе письма - латинице. Если развивать ваш офф-топ далее Цитата:Внешние условия сейчас как раз способствуют объединению и унификации языков под влиянием массовых кммуникаций. Но, это мое ИМХО. |
||||||||
|
|
|||||||
От перехода на латиницу англичане, немцы будут все так же неразуме русский язык, как они не разуме любой славянский. Поскольку суть этих языков принципиально разная. Какая-то бредовая идея ей-богу. P.S. Исторически разница между латиницей и кириллицей была связана с ареалом распространения католичества и православия. Первым рукописным произведением была Библия, и фактически любой современный европейский язык начинался с письменности, соответственно католики переводили библию с помощью латинского языка и строили язык на основе латиницы, и наоборот. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Верно 100%, если мы посмотрим на карту, то католические Польша и Чехия пишут латиницей, а православная Болгария - кирилицей. Но давно уже не вероисповедание определяет алфавиты. Следует заметить, что современная российская азбука это совсем не та церковнославянская кириллица. Цитата:Помимо немцев и англичан в мире проживает много славян, использующих латиницу. Повсеместный переход на латиницу позволил бы укрепить связи между славянскими народами. Кроме того немцам, англичанам и прочим испанцам, желающим изучать русский язык это будет сделать гораздо легче, если писать и читать можно было бы на латинице. Русский язык с его падежами и родами и так сложен, так зачем искуственно затруднять иностранцам-латинянам его изучение? |
||||||||
|
|
|||||||
если кириллица не по нутру. ИМХО. Пост провакационный, принадлежит человеку который а) имеет представление о родном языке всего лишь на школьном уровне, б) не уважает русскую культуру Цитата: так пусть эти латиняне переходят на кириллицу, и будет им счастие. Вам-то какая печаль-забота в этом? Для печати кириллица удобнее латыни уже потому, что звуки соответствует одной букве, а не двум-трем-четырем: я-уа, ш-sh, ^... |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Ничо-ничо... а может, имеет смысл помаленьку осваивать иероглифы? или "эсперанто автомата Калашникова"? (это я цитирую известный анекдот про оптимиста, пессимиста и реалиста) |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: А мне вот - не хочется, я твёрдые знаки за мягкие не принимаю, для меня они на месте. Ещё в приведенном вами что непривычно - "пришол", "шопот" (по современным-то правилам там "ё" стоит). |
||||||||
|
|
|||||||
Я не лингвист. Если я не прав, то пусть меня лингвисты поправят. P.S. Толстой читается легко, поскольку он писал в начале 20-го века. Вот, если попробуете Домострой почитать, то мало не покажется. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Ага, в начале 20-го века Родившись в 1828 году, а померев в 1910 Просветитесь Львиная доля произведений написана в 19 веке |
||||||||
|
|
|||||||
Невежда, хотя в доме музее Толстого был в Москве. Позор, позор |
||||||||
|
|
|||||||
Вообще в кириллице было 3 ера ъ - еръ (возможно читалось как еро) ы - еры ь - ерь (возможно читалось как ере) еро еры ере Считается что ъ обозначал короткий звук о. Зацените България (или типа того) так пишут современные болгары через ъ, там это до сих пор гласный звук, а не твердый знак. Считается что ь обозначал короткий звук е. Но магнитофонов в то время не было, научных трудов в области фонетики славянской речи до нас не дошло, поэтому на 100%. Зацените проклятье - проклятие, объятье - объятия на лицо преход ь - и, а не ь - е. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: тогдашнее написание явно ближе к разговорной речи зачем поменяли, большевики проклятые? |
||||||||
|
|
|||||||
Может, вы в его музее были? |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Вы не видите, я не вижу, но что пишут на форуме, когда фото к отчету крепим? "ВНИМАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ русские буквы в имени файла!" Наверное, что-то плохое в кириллице есть |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Валеники, кириллица, телега это русская культура и я ее уважаю, но это культура прошлого России. Так пусть она останется в прошлом! Кроссовки, автомобиль, компьютер, латиница - вот культура будущего России. |
||||||||
|
|
|||||||
которыя все свою ученость показать хочут... А потом как это славянам азбуку дали..поясните!? |
||||||||
|
|
|||||||
может, и в его музее тоже? И ещё один... но там вроде без музея |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Потрясающий бред. Автор не изучал английский язык? Вот уж где пишется как слышится... )))) Цитата: Железная логика, гражданин Шариков. )) Цитата: Во-первых: "неужели" пишется слитно.;) А во-вторых, дай этот текст американцу, офигеешь от того как прочитает он. Цитата: Да всем пофигу на что они перешли, их влияние на мировую науку и культуру 0,0%. Тема идиотская, Митрофанушки, конечно, станут спорить... )) |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Ну, ещё есть, скажем, итальянский Хотя, с другой стороны, есть хранцузский |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: А что, в итальянском слышится как пишется, signore? |
||||||||
|
|
|||||||
--- |
||||||||
|
|
|||||||
Переход на латиницу не поддержали. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/25/WritingSystemsOfTheWorld.png Попробуйте выступить за отмену в школе чистописания, и заменить письменные на печатные буквы. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Имхо, в куда как бОльшей степени, нежели в английском. Да и русский тож... если песать как слышецо, палучаица изык падонкофф |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Как и все прогрессивное- нам диким варварам включая колесо, кирилицу и порох - дали всемирные благодетели из пиндосских штатов омериги. Как можно всерьез такео обсуждать на русскогоговорящем ресурсе. Я бы ( при наличии полномочий) просто забнил бы юзера по беспределу. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Изучайте, если интересно. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0 |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Позвольте, эфенди, а разве было не так? В чём же тогда состоит суть деятельности Кирилла и Мефодия? Приехали, понимаешь, в Великую Моравию и начали просвещать славян. В рамках чего адаптировали греческую азбуку под особенности славянского произношения. Это, правда, каноническая версия. А менее возвышенная говорит нам, что во-первых Кирилла звали Константином, а во-вторых, придумали они не кириллицу, а глаголицу. Но ведь как не назови, всё равно дали алфавит. И на развалинах Микульчице не зря стоит им памятник. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Ford, Lincoln, Cadillac, Chevrollet, Intel, AMD, PC, C++, PHP, UBB-threads и многие другие полезные вещи пришли к нам как нистранно от людей, пишущих латиницей. А что, скажите мне, дала миру кириллица? Слово "спутник"? |
||||||||
|
|
|||||||
Хонж- ты что ли нарисовался? Кстати- дабы продолжить горьую правду- надо б тогда не на латиницу пееходить сразу сразу на иероглифы наверное. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Цитата: Бедным и несчастным англичанам и французам трудно учится в школе, так как их система письменности сложилась давным давно, а за это время языки претерпели изменения. Но у нас то есть возможность произвести переход на латиницу наиболее удобным способом, закрепив в ней правила современного живого разговорного языка. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Специально для вас чехами разработана система передачи славянской речи на писме без употребления sh и ch. Вы ее прекрасно знаете, как автомобиль Шкода латинскими буквами пишется? |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Эта фраза мне не понятна. Замечу следующее, или мои утверждения про intel, php и спутник верны или они не верны. И совершенно не важно кто тут нарисовался или испужалься. Цитата: Типичный прием демагога, увод обсуждения совершенно в другую степь. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Цитата: |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:А я не голосовал и результатов голосования не вижу |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Один ли хрен или не один, не знаю. Видимо, не один, если пока не выработано единой системы письма в славяноговорящих странах, каждая славянсая страна обладает своей системой письма. Это не значит, что не надо стараться сделать систему письма, максимально удобно отражающую славянскую речь. И за чем спрашивать как пиршется Чехия по английски, почему не спросить как она пишется по китайски? Главный вопрос мы пойдем со всем миром или будем умиляться своей самобытностью? |
||||||||
|
|
|||||||
на письме. Да и вообще, их алфавит, с его 42-мя буквами - не идеален. Взять хотя бы проблематику твердой и мягкой "и". А Вам вот сюда http://ru.wikipedia.org/wiki/IPA |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Цитата: Каждый народ за века развития своей письменности уже сформировал свой алфавит, наиболее подходящий для записи слов своего языка. Латиница в чистом виде существует, если не ошибаюсь, только в английском, испанском и итальянском. Даже в немецком и французском уже возникают некие символы, остальным непонятные. В славянских и скандинавских языках таких символов уже очень много и далеко не всегда очевидно, как читать те или иные. То есть даже наличие латинских букв не даёт абсолютного понимания написанного. Теперь рассмотрим языки, сформировавшиеся вне зависимости от Европы. Почти у всех есть свои алфавиты или другие способы записи речи, вполне их устраивающие. И большинство их бледнолицым вообще не понятны, в отличие от той же кириллицы. У нас хотя бы половина символов совпадает, а тут вообще фиг знает что! И ничего, живут и здравствуют. Наверняка в том же Китае или там Индии идут свои баталии, может даже на государственно уровне. Так чего мы добьёмся, перейдя на латиницу? Буржуинские надписи мы и так понимаем. Они наши как не понимали, так и не будут понимать. Вобщем, очередное желание поменять не суть явления, а его внешний вид. Чтобы все всех понимали, надо всему миру перейти на один язык. А письменность - это вторично. |
||||||||
|
|
|||||||
И СМСки, набранные латиницей отправляются в один присест, а если набирать кириллицей, то в несколько присестов и за каждый плати! |
||||||||
|
|
|||||||
Кириллица дала целых три слова Я их могу процитировать тебе во Флеймах |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Не можешь. Жеребца пока во флеймы не пускают |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Английский и итальянский - точно так! А вот насчёт испанского... не у испанцев ли имеется такая буквочка - n с волной наверху? |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Как же я мог забыть великое слово mañana (маньяна)! Дословно означает "завтра", а фактически: "отвали, чувак, видишь - люди расслабляются, а ты тут с делами какими-то лезешь". |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Цитата: Дословно маньяна означает morning, morgan, утро Аста-ла-маньяна означает досвиданья, до завтра, до утра А отвали по испански - Аста-ла-виста (Терминатора 2 надо было смотреть), что дословно означает "прощай на всегда" "уйди на всю оставшуюся жизнь" Впрочем, не претендую на истину в последней инстанции, так как ипанский никогда не изучал. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Полная чушь! Многие народы все еще находятся в процессе развития письменности или используют тупо латиницы, кириллицы, иерогливы, взяв их у старших братьев. Если говорить о цивилизованных странах, странах с длинной историей то да там системы письма успели сделать удобными для письма. Цитата:Наличие латинских букв нужно не для понимания написанного, а как отправная точка для общения. Два народа читая тексты друг друга, написанные латиницей примерно имеют представление как произносятся гласные и почти всегда имеют представление как произносятся согласные. Наличие всяких там умляутов практически не затрудняет прочтение. Пусть оно будет не очень точным, но ведь латинянин кириллицу вообще прочитать не сможет. А для понимания написанного, разумеется, нужно изучать языки. Но удобнее изучать языки, написанные тем же алфавитом, что и твой родной. Цитата:А вот это уже полнейшая утопия. Обучене языку дорогой и длительный процесс, а писать латиницей может и самый глупый юзер, кторой не смог переключить раскладку клавиатуры на "русская". Повсеместный же переход на латиницу дело 15-20 лет и произойдет сам собой, вне зависимости от того как проголосуют юзеры в этой ветке. Чисто за счет распространения компьютеров и интернета. |
||||||||
|
|
|||||||
Mañana - один из основопологающих принципов всей испаноговорящей культуры Как СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ это слово означает как "утро", так и "завтрашний день" в целом; Как НАРЕЧИЕ это слово означает "завтра"; А если тебе его сказали ленивым голосом, попивая пиво разбавленное лимонадом, разведенное красное вино или чистый ром - то воспринимать это следует как "Не торопись сделать сегодня то, что можно сделать завтра!". И именно на этом принципе строит свою жизнь как континентальная Испания, так и вся Латинская Америка. И это абсолютно правильно! |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Глупый юзер это тот, кто печатает латиницей, если у него нет кириллицы на клавиатуре. |
||||||||
|
|
|||||||
Вот по немецки - всё намного длиннее... есть такой КЛаСсический стишок: Morgen, morgen, nur nicht heute - "завтра-завтра, не сегодня" с продолжением "sagen alle faulen Leute" - "так говорят все лентяи". А вот интересно... в СШП вроде как собираются (или уже признали?) испанский вторым официальным государственным языком, наряду с английским... ну что, кирдык пендостану? Млин... надо срочно кетайцев и прочих азиатов с этим принципом ознакамливать |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Ну что ж, посмотрим в 30-м году, кто окажется прав... Я надеюсь тогда ещё оставаться в рядах наШеГо замечательного Форума, а Вы? |
||||||||
|
|
|||||||
Упс... не прокатило «Нет! - сказали мы фашистам, - Впрочем, и "khleb" имхо тоже не покатит. Разве что в простейших случаях, для чисто технических целей... ну, как есть автоматические переводчики - простые вещи переводят довольно неплохо |
||||||||
|
|
|||||||
Спасибо, ув. Лемми! Имхо, латиницу не поддержали т.н. "базовые" национальности-культуры... за всех не скажу, но армяне, греки, иудеи... китайцы, японцы... офигеть, какая прикольная картинко!!!! имхо, они чётко понимают, что, отказавшись от письменности, отказываются от своей культуры... |
||||||||
|
|
|||||||
Уж больно люблю и уважаю В комплексе с сиестой - образ жизни восхитительный |
||||||||
|
|
|||||||
Если я не прав в малом, то значит я прав во всем остальном |
||||||||
|
|
|||||||
На память приходит старый анекдот совеццких времён - когда после упрека в "отсутствии связи с завтрашним днем" пейсатель дополнил фразу "А в подвале рабочие гнули железо" фразой "Старшой утёр со лба пот и сказал: "Да и йух с ним, завтра догнём!" По рассказам бывавших и работавших в Испании, там даже не столько тема сиесты, сколько идея "дробного сна" - что принято спать несколько раз в сутки (где-то порядка трёх раз)... кстати, офигенская вещь!! и как-то стирается грань между "работой" и "отдыхом" - в ту сторону, что работа становится похожа на хобби... и спорится куда как лучше. |
||||||||
|
|
|||||||
Читаем последнюю строчку. |
||||||||
|
|
|||||||
"В место нынешнего алфавита впредь подлежит ввести в школах нормальный алфавит" Кириллица естественно всеми воспринимается как весьма странная письменность. Только нам, родной алфавит кажется нормальным, потому, что мы его с детства изучали. А латиница родной алфавит не в одной отдельно взятой самодовольной своей самобытностью стране, а в очень во многих странах. Поэтому вполне понятно почему написано "ввести нормальный алфавит", вовсе не по тому что немцы были такие изверги. |
||||||||
|
|
|||||||
Таджикистан и Узбекистан уже следует отнести к странам, использующим "нормальный алфавит" Индия отдельная тема. Многонациональная страна. Много языков и систем письма. НО вторым государственным языком в Индии является Английский, который пишется естественно на латинице. Поправьте меня знатоки Индии если я не прав. |
||||||||
|
|
|||||||
Реально нелатинские алфавиты логично оставить 1. Евреям, так как без своего иврита, талмуда и танаха евреи это уже не евреи 2. Грекам, так как на греческом, греческими буквами написано много текстов, имеющих огромную историческую ценность. Очень хорошо, что остался один народ, пишущий именно этими буквами. 3. Китацам. Китайские иероглифы помогают общению в много национальном Китае. 2 китайца, не понимающие речь друг друга могут объясняться иероглифами. Слышал, что корейские и японские иероглифы созданы на основе китайских, возможно на них можно общатся и китайцам с японцами. В остальных странах вполне можно перейти на латиницу и не мучатся. |
||||||||
|
|
|||||||
Кириллица хорошо предназначена для воспроизведения русской речи. В латинице просто нет букв для обозначения некоторых звуков. Ну попробуйте корректно написать латиницей так часто употребляемые на форуме слова: ДЫРКА, ФЕЯ, ШГ, ВДУТЬ и прочее. Можно конечно как в английском (для которого латнинца тоже хреново приспособлена) мудохаться с буквосочетаниями... но оно нам это надо? По сему дело тут не в самодовольной самобытности, а в простом рационализме. Братцы-монахи были не дураки, придумали нам отличную азбуку. Да, слово МУДОХАТЬСЯ тоже попробуйте написать латиницей)))).
|
||||||||
|
|
|||||||
то иероглифы это вообще имхо полный звиздец... да и арабская вязь тоже... |
||||||||
|
|
|||||||
А иврит, жарыч! Вспомни про иврит! |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:А кто мучается-то? А перейти на латиницу лично мне без проблем... I speak, read and write in English, вполне ничотак... ведь есть же язык межнационального общения - во всяком случае, в плане бизнеса...на хрена огород городить? Точнее, понятно на хрена... см. выше нащот "правильного алфавита" слышали такой термин "Иван родства не помнящий"? |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Ващета имхо, если посмотреть правде в глаза, то промежду арабской вязью и ивритом вроде как ну о-о-о-очень немало общего и вообще разборки иудеев с арабами мне чем-то напоминают героическую битву чилавека с самим собой ... впрочем, это имхо можно сказать и в отношении битвы кого бы то ни было с кем бы то ни было |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Ну что ж... ещё двум культурам настал звиздец в широком смысле... да нет, в музеях они, конечно, останутся - а в головах людей из этой культуры - уже нет а туристы будут смотреть на них как (например) на нынешних египтян и недоумевать: и вот ЭТИ люди сделали ВОТ ЭТО?? (как Вы помните, в Древнем Египте отнюдь не арабский язык использовался). |
||||||||
|
|
|||||||
Итак: Типа "Hasta la vista" и "Hasta manana" - разные по смыслу. Нихера. Так же как "Hasta luego". Зависит от интонации и контекста - тут Вых прав, может означать и "Пока дружище!" и "Дерни по быстрому". |
||||||||
|
|
|||||||
Маньяна..Типа: приходите завтра.. Необязательность, никчемность, непромытость...с крестьянской хитринкой Это слово как плохозалеченный триппер на дискотеке в Лат.Америке для ксюш стульчак и тин фпопекаки гыы..имха.. Латиносы очень обаятельны..только после стапядисяти текилы хватаюццо за нож, а русские после литра успокаивают их табуретом |
||||||||
|
|
|||||||
На кокосовском жаргоне латинос - Greaser. Что из уст mono blanco равнозначно Cabron. Тут и правда - до поножовщины недалече. |
||||||||
|
|
|||||||
Вы, говоря о латиносах, имеете в виду испаноязычное население СШП. Так это в основном выходцы из Мексики и всяких там пуэрто-рик. Мексиканцы вообще народ с очень большой примесью индейской крови. Так что менталитет их очень отдельный. Вообще, если говорить обо всем населении Латинской Америки, то они очень разные! Намного сильней отличаются друг от друга, чем например восточные славяне, хотя язык общий. Про аргентинцев, даже при очень сильной нелюбви к ним (хотя с чего бы? ), Ваше нелицеприятное мнение совсем неподходящим будет |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Кириллица тоже не без греха, мы просто привыкли. Не специалист в фонетики, но похоже в кириллице не выделили специальной буквы для "нейтрального звука" - звука который мы издаем когда гласная стоит в безударном положении. Как не специалист в фонетике не могу сходу вспомнить пример. Хотел привести слово поля, вроде там точно не "о" говорим и не совсем четкое "а". Вроде не совсем бросский пример. Но, что совершенно точно, что мы киррилицей пишем далеко не так как говорим. Цитата:Что тут пробовать, пусть ученые разработают правила писма русской речи при помощи латиницы, тогда и напишем. Цитата:Ну почему же мудохатся? И почему обязательно с буквосочетаниями? Одни языки используют для обозначения звуков сочетания букв, другие буквы с диакритическими значками. Можно вообще придумать такие правила письма, что бы задействовать все 26 букв латиницы без всяких буквосочетаний, а оставшиеся звуки просто не писать. Евреи, как я слышал многие гласные не пишут, но прочитать слова могут. Алфавит, кстати, у них короче. Так что выбор у нас есть. |
||||||||
|
|
|||||||
Русские тексты очень часто содержат в себе латиницу, для передачи иностранной речи, терминов, названий. Латиница нам уже необходима. А вот в зарубежных текстах, написанных на латинице я кириллицы не встречал. Нафига она там нужна? Ну, разве что в самоучителе русского языка |
||||||||
|
|
|||||||
В который раз по ящику передали, что уже решен вопрос с регистрацией доменных имен на кириллице. Продекларировано, что мы первые! Типа ни одна писменность ни иероглифы ни еврейская писменность, например, не породвинулись до того, что бы на них писали корневые адреса, а мы типа будем писать адреса кириллицей. Медведеву даже пообещали зарегистрировать домен "президент.рф". Поживем, увидим, продвинется ли руссификация адресов дальше деклараций. Я, например, сильно в этом сомневаюсь. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Левашов в своей "фальсификации истории России" утверждает, что у него есть книга "Война и мiръ" правда оговаривается называет i "и краткрое" потом поправляется говорит что "как английская буква ай" смотрите на ю-тъюбе в конце ролика http://www.youtube.com/watch?v=2l_Gl9V1mMA&feature=related А та страничка, что вы привели, вполне возможно сфабрикована. Фальсификаторы воспользовались тем, что роман "Война и мiр" в его дореволюционной орфографии трудно найти в сети. Вот и гуляет этот единичный листочек с сайта на сайт. Почему у него такое мальенькое разрешение? |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Зачем фабриковать войну и мир? И можно ли доверять Николаю Левашову? Впрочем, многие вещи он правильно говорит. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Открыл сейчас книжный шкаф и посмотрел, как написано название романа в версии ПСС Льва Николаевича Толстого 1913 г. подъ редакцiей и съ прим_чаниями П.И. Бирюкова - "ВОЙНА и МИРЪ" |
||||||||
|
|
|||||||
Подробно всё написано: http://peace-and-world.narod.ru/ http://www.nkj.ru/archive/articles/4332/ |
||||||||
|
|
|||||||
Проголосовал сейчас в своей голосовалке... я знал что будет плохо, но не знал, что на столько. В месте со мной едва набралось 8 человек одобряющих введение латиницы. Господа, не умеем делать логические выводы? Посмотрите на споры Обамы и Геолога, Сида о написании Войны и Мира. http://sextalk.ru/showthreaded.php?Cat=0&Number=1050725&page=0&vc=1 Вывод напрашивается однозначный кириллица = непонятки и постоянные реформы латинница = стабильность, неизменность, уверенность, что тебя поймут. Алфавит нужен не что бы гордится своей самобытностью. Алфавит нужен для обмена информацией, для точного, безошибочного обмена!!! К тотму же кто вам мешает после перехода на латиницу продолжать гордится кириллицей говоря "А вот когда-то у россиян была кириллица, так это был огого какой расхороший самобытный алфавит!!! Ни у кого такого не было!!!" ??? |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Думаю вам будет интересно узнать, что латиница то же реформировалась. Ввели разделение на G и C, обозначающие звуки Г и К, в начале была только буква C. Обратите внимание на сходность начертаний. Ввели разделение на U и V, в начале была одна буква V. Добавили Y, называетя ипс-илон или и-грек, что в переводе означает "и-греческое", буква стала необходимой для написания заимствованных из греческого языка слов. Добавили W. Это в краце, что мне известно. Но в целом вы правы. Многие люди отмечают большую "законченность" "оформленность" латинского алфавита в сравнении с кириллицей. Объясняют это сравнитеьной молодостью кириллицы. |
||||||||
|
|
|||||||
Не болтайте ерундой (с) Латинский алфавит был хорош для латыни, что естественно. По поводу того, как оно слышится и как потом латиницей пишется, а также про простоту и понятность - это Вы англоязычным товарищам расскажите. Написание 1-го звука при помощи 4-х символов? Замечательная идея! У чехов латиница принята. И что? Перетрясли под свои нужды - нифига латинская раскладка работать не будет - буквы-то другие. И напоследок. Всегда ненавидел записи транслитом. И сам этой абракадабре учиться никогда не собирался - даже, когда мобильники еще не русифицированные были. Так что КГ/АМ. Фтопку. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: как другие? Вы про клавиатуру? Или про что? |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Ну да, про нее. Или стандартная латинская клава один в один к чехам подойдет? |
||||||||
|
|
|||||||
Чешская клавиатурная раскладка стандартная, только по историческим традициям буквы Y и Z поменяны местами. Все их буквы с диакритикой на цифровых клавишах (в том ряду, где у нас Ё). http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B...%83%D1%80%D1%8B з.ы. мои знания не из Википедии, работаю я с ними. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Значит, все равно не стандартная. Русская-то кириллица тож в принципе помещается, но не 1:1 |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Да нельзя ему доверять! Все эти борцы с фальсификациями, новохронологи и т.п. сами передёргивают так, что мама не горюй. Их доводы действуют только на тех, кто незнаком с полным спектром исходных данных, то есть на дилетантов. |