|
|
|||||||
Они не то что бы хотят перейти на латиницу, но жизнь заставляет. Зайдите на китайские сайты, вы редко найдете сайт, полностью состоящий из иероглифов, как правило, там присутствует и латиница и арабские цифры. А для общения с внешним миром китайцы переходят на английский язык, а все по тому, что их иероглифы ну совершенно никому не понятны, кроме их самих. Но иероглифы это многовековая китайская традиция быстро они не перестроятся. Цитата:Если вы про упляуты, седили, акценты и трема, то наличие этих дополнительных значков создает им проблемм значительно меньше, чем нам может создавать кириллица. По крайней мере я не помню ни одного случая, что бы я зашел на французский, немецкий, чешский сайт и какие-то буквы отображались бы неправильно. Да и если теоретически предположить, что какие-то буквы и будут отображаться неправильно, то это будут одна, две, ну три буквы в некоторых словах, текст же будет прекрасно читаться. А вот если кириллица начнет отображатся не правильно, то белибирда получится из всего текста и фиг что поймешь! |