Walter
( )
29/07/2006 15:01:09
Re: Вы меня простите, конечно...

Цитата:

...видите ли, не надо путать употребление грубых слов, жаргонизмов, иностранных слов, и элементарную безграмотность. это четыре большие разницы.



Вот эту-то разницу я и привел. Т.е. ярые противники жаргонизмов и грубых слов сами зачастую страдают элементарной безграмотностью.

Цитата:

...а вот когда человек говорит "звОнить"




Если честно, не слышал еще, чтобы это слово употребляли с ударением на О в инфинитиве.
Также не слышал, чтобы этот глагол употребляли с ударением на О в какой-либо из форм прошедшего времени. Почему-то в этом случае ударение всегда делается правильно. Но зато в будущем и настоящем времени делают ударение в этом слове на О во всех формах, кроме первого лица единственного числа. По крайней мере, я еще ни разу не слышал, чтобы кто-то сказал «позвОнили» или «позвОню», а вот «звОнит», «позвОните» - это употребляется довольно часто.

Цитата:

…что касается постоянного упортребления иностранных слов (коим я, как компьютерщик, грешу довольно сильно), то это в общем-то тоже не от большого ума...



Такое явление может встречаться по целому ряду причин, вот несколько из них.
1. Люди «образованность хочут показать», впрочем, я думаю, это явление редкое.
2. Люди не могут подобрать русского аналога иностранного слова. Это порой сильно раздражает. Помню, когда я еще читал англоязычную литературу в переводе, меня сильно покоробило слово «паблисити», которое в том случае вполне можно было заменить «оглаской».
3. Удобопроизносимого русского аналога просто не существует (пример: сотрудники транспортных фирм крайне редко называют packing list упаковочным листом, он для них просто «пакинг» - так короче). Или, например, в некоторых мебельных магазинах можно увидеть тележки с образцами деревянных створок, столешниц, тканей и т.п. Итальянцы такие тележки называют просто “espositore”. В российских фирмах, торгующих мебелью, их называют «экспозиторами» - все короче, чем «тележка с образцами». И это еще не самые тяжелые случаи.
4. Люди просто прикалываются (сам иногда прошу секретаршу «распринтить» входящий через компьютер факс или «покиллить» его, если это спам).


Цитата:

…еще имхо признаком отсутствия культуры речи является упортребление слов паразитов, и всяких "это самое", "как бы"



В большинстве случаев это так, хотя и не всегда. Проблема может быть также в замедленности речи вследствие таких факторов как поражение мозга, длительного воздействия на мозг алкоголя или других психотропных средств, элементарная усталость и т.п. Человек просто не успевает подбирать слова, ему неловко, что приходится допускать такие паузы, и он старается их заполнить.


Цитата:

…очень многие считают, что пох, как говорить (и писать). ведь как ни скажи (напиши) "виласипед" или "велосепет", он ведь от этого матациклам не станет. но имхо деградация культуры речи ведет к деградации общей культуры и ума...




Это как же деградировала общая культура и ум в последнее время! В интернете какой сайт ни открой, найдешь вагон орфографических ошибок (про пунктуацию я уже не говорю). Причем не только в России, но и в зарубежных странах! Например, когда я только изучал французский язык, я переписывался с французами, и какие же они ошибки лепили! Даже я замечал. Ну да ладно, во французском языке могут возникнуть проблемы с орфографией (и уж тем более в английском – у англичан и американев это настоящий бич), в испанском ошибок уже меньше делают (хотя тоже хватает), но как в итальянском языке может быть допущена ошибка носителем языка – это я себе плохо представлял (знатоки поймут). Оказывается, возможно и такое!
Здесь я не имел в виду сокращения типа 4 = for, 2 = to, U = you (англ.), xche’ = perche’ (итал.) и т.п.- это я как раз приветствую.
И хотя к обилию всяческих ошибок я давно уже привык и не обращаю на них внимания, до сих пор никак не могу привыкнуть к тому, что многие после точки или запятой не ставят пробел, а некоторые при этом еще и умудряются поставить пробел ПЕРЕД знаком! Или в скобках пишут слова примерно вот в таком формате: хххх( ххх х хххххх )ххх.

Цитата:

я знаю, что теперь по правилам надо говорить именно так. но тем не менее, меня жутко коробит "в строгине", "в митине", "в останкине", "в щереметьеве" и т.п. а вот город есть такой, Протвино. получается "в протвине"? ужас...




Понимаю, понимаю… Самого коробит от слово «булоШная», но именно так это слово по правилам и произносится. Но еще больше бесит, когда без необходимости сложные числительные пишут прописью (убил бы )!
В общем, у каждого свои тараканы…