Walter
( )
30/07/2006 01:32:46
Re: Не принимайте правила идиотов

Цитата:

Насколько я себя помню, собственные имена в виде неполного согласного никогда не склонялись!
Примеры:
битва при Бородино (не при Бородине),
ставка Наполеона в Шевардино ( не в Шевардине),
дача Сталина в Кунцево (а не в Кунцеве).

Данное правило позволяет легко понять о каком именно населенном пункте идет речь...




Вообще-то «собственные имена в виде неполного согласного», как Вы их называете, склоняются. И всегда склонялись. По крайней мере, задолго до начала 90-х. Помните такой старый фильм "Дело было в ПеньковЕ" (не в "ПеньковО", заметьте!)?
Но Вы правы в том, что если их не склонять, то будет проще понять, о каком населенном пункте идет речь. Именно поэтому со времен ВОВ и пошла тенденция их не склонять, ведь тогда нужно было точно передать название населенного пункта и не допустить искажений.
Сейчас же время мирное, так что подобные извращения не требуются.
А вообще, правила русского (как и любого другого) языка подстраиваются под речь населения, а не наоборот, что бы там ни говорили о "деградации общества" и "падении культурного уровня". Вот если бы люди, жившие в 17-18 вв. услышали современную речь, возможно, у них бы волосы дыбом встали. А теперь представьте, что Вы получили от деловых партнеров деловую бумагу, написанную в стиле того времени. Что бы Вы в этом случае о них подумали, а?

Цитата:

Лучший способ переубедить таких - плюнуть им в рожу, желательно в присутствии большого количества народа, чтобы им уже ничего другого, как уволиться не оставалось...



Помню, на какой-то передаче вроде «Окон» или «Большой стирки», один участник сначала словесно наезжал на «великого психотерапевта» Кашпировского, а потом плюнул ему в рожу, за что тут же сам съел по морде. Вот за что народ такие передачи и любит. Я бы тоже посмотрел на эту стычку, да только не смотрю такие шоу.

Цитата:

Так что не стоит принимать правила идиотов.



А у Вас есть объективные критерии определения идиотизма тех или иных правил?

КСтати, а как Вы относитесь к тому, что слово «кофе» может употреБЛЯТЬся как в мужском, так и в среднем роде? Это правило действует аж с 1980-го года. Вы, конечно, можете сколько угодно спорить с пеной у рта, но в русском языке употребление данного слова в среднем роде было бы более логичным, учитывая окончание, типичное для слов среднего рода. Просто раньше данный продукт называли кофИЙ (что уже характерно именно для мужского рода), а потом его трансформировали в «кофЕ», но почему-то род сменить «забыли».