|
|
|||||||
La Bruschetta (Брускетта) Пока не закончилость лето и полно свежих продуктов, спешу поделиться рецептом легкой закуски. Она в Италии проходит как антипасти (antipasti (ит.), перед пастой, т.е. закуска). Ингридиенты: хлеб, помидоры (желательно мясистые, с хорошим запахом), чеснок, оливковое масло, соль, перец, базилик, оливки, допустимы мягкий сыр (подойдут моцарелла, фета, рикотта, маскарпоне, брынза, чечил, сулугуни), сладкий перец, оливковое масло, обжаренный лук, зелень на вкус; допустимые ингидиенты: ветчина, лосось, пепперони, etc. Берем хлеб, режем на куски, обжариваем его на чугунной сковороде (если используете тефлоновую, добавьте неколько капель оливковокого масла) до румянца без масла. Выкладываем на посуду. Режем помидоры достаточно мелко (кубик 5-7 куб.мм), чеснок каждую дольку на три части. На сковороду льём примерно две-три ст. ложки оливкового масла и бросаем чеснок для запаха. Подрумяниваем чеснок, кладем в сковороду помидоры. Немного тушим всё, посыпаем солью, перцем, чесноком, базиликом. Режем немелко (части на на три-четыре) оливки. Режем сыр и зелень. Обильно намазываем наши обжаренные тосты чесноком, поливаем оливковым маслом. Все игридиенты обильно кладем сверху, снова поливаем оливковым маслом. Можно подавать на стол! Рецепт "брускетты классико" на "тытрубко". Диалект не идентифицировал, показался иностранцем, хотя и представился Алессандро. Брускетта Классика. Брускетта Капрезе. Время приготовления - 5-10 минут. Buon appetito! |
||||||||
|
|
|||||||
Блин, а чем заменить оливки, ну ни в каком виде я их не люблю...не лежит душа и все тут... |
||||||||
|
|
|||||||
Какие проблемы? Просто не добавлять их. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: водку в детстве наверно тоже не любили. нужно распробовать, я вот с последнего времени в железных банках перестал есть оливки маслины, в стеклянной вкус лучше по мне. Вливайся!) |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Ну я лет с трех вино пил..... А маслины сколько не пробовал-не могу распробоваь...... Из распробованных(то, что когда то неел)- грибы(все виды), борщ, капуста тушеная, утятина, баранина, каши, кабачки, баклажаны..... Так что я работаю над собой периодически- а с маслинами никак не найдем общий язык... |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: имхо маслины по слаще оливок, но это пока не распробовать оливки как закуску под горячительные напитки;) |
||||||||
|
|
|||||||
Надо в отпуск в Грецию ему съездить. После этого дружба с оливками и одноименным маслом будет навсегда. Просто то, что продается здесь (испанское водянистое нечто в банках) никак нельзя назвать настоящими оливками или маслинами. |
||||||||
|
|
|||||||
Маслины привозили из Испании и с Кипра, ну никак |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Привозили и есть самому на месте - разные вещи. У меня ребенок ни при каких обстоятельствах не ест помидоры, типа - возрастное. Если они в явном виде попадаются в пицце, даже не обращает внимание, если на то ему указывают, говорит, пицца - это святое. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Привозили для того, чтобы именно я ел....... В пицце и сам ем, а ежели много, то выковыриваю..... Мне вот непонятно кое-что...... Вам ведь тоже чтото не нравится, и что, все в округе пытаются доказать, что в пище ничего не понимаете, а ЭТО очень правильно и вкусно? |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Я и до поездки дружил, даже очень А там, в Греции, просто обжирался. И не нужно ими закусывать бухло, г-н Ёжиков. Имхо, просто с сыром надо маслины кюшать А бухло жульенчиком закусывайте |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Какой диалект? Нормальный такой итальянский язык. А акцент типично римский, ИМХО. |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: Ну раз пошел такой разговор, попробую объяснить. Здесь в ролике он говорит "ле брускетте", в другом ролике (Капрезе) говорит "орИгано" вместо "орЕгано". Классический итальянский легко воспринимается русскоговорящим человеком, т.к. большинство звуков идентичны, в отличие, например, от английского, немецкого или французского, самое сложное, наверное звук "ti" или "tti", который мы не можем сказать как они. Римскому диалекту (правильнее говорить романскому "dialetto romanesco (o romano)") свойственны некоторые особенности, первое, что ловится ухом, это больше шипящих в словах, где согласные "С" и "S" стоят перед гласными (ближе к звуку "ш"). Например, привычное "ciao" (привет) звучит не как "чао", а как "шао" (первая буква ближе к "ш", нежели "ч"). Так же принято говорить не быстро, как из пулемета, а размеренно, растягивая звуки. Обратите внимание на ролик о карбонаре. Еще показательно как говорит Роберто Бениньи, включите его любой фильм на итальянском и убедитесь. Ссылки: http://it.wikipedia.org/wiki/Dialetto_romanesco http://en.wikipedia.org/wiki/Romanesco |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата: А что, кто-то из итальянцев говорит "орЕгано", а не "орИгано"? Mai sentito, caro Un Cazzo. И причем тут Бениньи, если он тосканец? |
||||||||
|
|
|||||||
Цитата:Они мне до 35 лет до рвоты были. А сейчас-лучше закуси нет |