star
( )
09/02/2017 00:14:47
каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

к примеру: Мария "всегда рада повстречать в москве инопланетян "



Alex Raven
( )
09/02/2017 01:02:57
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Технически, "alien" можно перевести как "иностранец", но скорее в негативном окрасе, типа "чужак, иноземец". Английский язык у мадемуазель явно хромает

star
( )
09/02/2017 01:10:11
95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

"alien" как "инопланетянин"

Алексис
( )
09/02/2017 12:09:50
Re: вы бы не говорили за все 95%

это воспринимается как иностранец, временно проживающий в нашей стране, т.е. проживающий в той стране,где девушка готова с ним встретиться.
Извините, но Вам бы английский самому немного освоить получше не помешает))))


nim1981
( )
09/02/2017 12:14:58
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

Цитата:

Увы, это воспринимается как иностранец, временно проживающий в нашей стране, т.е. проживающий в той стране,где девушка готова с ним встретиться.
Вам бы английский немного освоить получше))))



Так в кино же было Alien!!!!

I'm an alien, I'm a legal alien, I'm an Englishman in New York - я инопланетянин, я законный инопланетянин, я англичанин в Нью-Йорке

Ну вообще, могла бы написать foreigners. Оно как-то более разговорно. Alien все-таки ИМХО более официальный термин.


Праповедник
( )
09/02/2017 12:49:40
надо было ему сказать на 98 %

из 100 человек так бы выразились наверное только двое: вы и автор анкеты....., гугл переводчик наверное вами рулит...


Цитата:

это воспринимается как иностранец, временно проживающий в нашей стране, т.е. проживающий в той стране,где девушка готова с ним встретиться.
Извините, но Вам бы английский самому немного освоить получше не помешает))))



Алексис, а вы лично сами были в Америке или в Англии? Вы сами где изучали английский? Вы уверены, что англичане восприняли бы слово "alien" именно как иностранец в данном контексте?
star, Alex Raven и nim1981 правы, и любой англичанин, американец и человек, изучающий английский и применяющий его на практике в разговорной речи, воспринял бы слово alien именно как "инопланетянин". И ни один нормальный человек так бы не выразился
а просто бы применил слово foreigner


ЖЫрный Ачкарик
( )
09/02/2017 12:59:55
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

Цитата:

I'm an alien, I'm a legal alien, I'm an Englishman in New York



Во-во, и я о той же строчке из песенки подумал ))) патамушта иностранцы здесь, особенно поначалу, ну та-а-акие инопланетяне ну или земляне, попавшие к инопланетянам, что, в сущности, без разницы.

Сам проводил некоторое количество опытов на эту тему, пока не наскучило

ЗЫ: С аглицким у девушки бяда-бяда, но тут, имхо, она неожиданно удачно выразилась.


ЖЫрный Ачкарик
( )
09/02/2017 13:02:09
Re: надо было ему сказать на 98 %

Цитата:

ни один нормальный человек так бы не выразился а просто бы применил слово foreigner


С нормальными людЯми ску-у-у-ушно... народ чуда хочет!

Karavajale
( )
09/02/2017 15:18:24
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

C русскими переводами не лучше.



Алексис
( )
09/02/2017 16:12:59
Re: надо было ему сказать на 98 %

Вы были бы правы, если бы имели ввиду просто иностранец. "Встречусь с иномтранцами" , т.е. просто с иностранцами, приезжими в командировку, а не проживающими здесь. А вот если " встречусь с иностранцами, проживающими в Москве" - употребляется именно aliens. Дело в том, что приезшие порой вообще не знают русского языка. А вот прожившие несколько лет, студенты - они уже немного понимают по -русски.

Алексис
( )
09/02/2017 16:21:28
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

Цитата:

Так в кино же было Alien!!!!

I'm an alien, I'm a legal alien, I'm an Englishman in New York - я инопланетянин, я законный инопланетянин, я англичанин в Нью-Йорке



вот именно, чужестранец, инопланетянин , но всмысле живущий на одной планете, говорящий на английском англичанин, который чувствует себя как "инопланетянин" , в переносном смысле слова или чужестранец, говорящий не на английском в Нью-Йорке - городе, который вроде бы тоже говорит на английском, но его не понимает.

Ну и ещё. Если переводчик перевёл как инопланетянин, а вы это подхватили, то это не означает, что перевод был правильным, а не подобен для лучшего восприятия нами, русскими.


ЖЫрный Ачкарик
( )
09/02/2017 19:24:56
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

Да переводчик там жжот, ошибка на ошибке, просто с инопланетянином неожиданно удачно получилось)))

Праповедник
( )
09/02/2017 19:46:29
Re: надо было ему сказать на 98 %

Цитата:

Вы были бы правы, если бы имели ввиду просто иностранец. "Встречусь с иномтранцами" , т.е. просто с иностранцами, приезжими в командировку, а не проживающими здесь. А вот если " встречусь с иностранцами, проживающими в Москве" - употребляется именно aliens. Дело в том, что приезшие порой вообще не знают русского языка. А вот прожившие несколько лет, студенты - они уже немного понимают по -русски.



Вы не правы, но дальше спорить с вами у меня нет никакого желания, уж извините, не хочу впустаю тратить время...
Оставайтесь при своем мнении, раз вам так это очень хочется...


Алексис
( )
09/02/2017 20:42:13
Re: надо было ему сказать на 98 %

Вы правы, по поводу спорить. Я тоже не буду отстаивать, потому что я могла бы принять мнение того, кто прожил в Англии или Америке (штатах) лет 5 и уже знает местный диалект (разговорный). А так я ни за что не поверю, что встретившись и иностранцами Вы всенепременно рассуждаете на тему НЛО, инопланетян и иных мифических персонажей причём делаете это на разговорном, а не на том, что Вам на курсах преподали

Анна Чапман
( )
09/02/2017 20:50:51
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

я бы написала так.

I speak English. I'll be glad to see guests(visitors или вообще обобщенно you) in Moscow. I can to show you my city.

это как бы правильно.


star
( )
09/02/2017 21:41:59
"иностранец, временно проживающий в нашей стране" (+)

== EXPAT

Цитата:

Извините, но Вам бы английский самому немного освоить получше не помешает))))



спасибо за совет, конечно... не пОмните ли, что именно
бравый солдат Швейк говАривал насчёт советчиков ?


Праповедник
( )
09/02/2017 21:44:00
Re: надо было ему сказать на 98 %

Цитата:

Вы правы, по поводу спорить. Я тоже не буду отстаивать, потому что я могла бы принять мнение того, кто прожил в Англии или Америке (штатах) лет 5 и уже знает местный диалект (разговорный). А так я ни за что не поверю, что встретившись и иностранцами Вы всенепременно рассуждаете на тему НЛО, инопланетян и иных мифических персонажей причём делаете это на разговорном, а не на том, что Вам на курсах преподали



у меня друзъя живут в Лондоне, англичане.
Моя девушка, с которой я периодически трусь гениталиями, замужем за англичанином, и живет в Лондоне так же, еще у них дом в Италии. Летает ко мне периодически в Москву....
ну это так, к слову....


Анна Чапман
( )
09/02/2017 21:46:44
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

да, так и есть, они, когда про пришельцев говорят, это слово употребляют.

IC-2017
( )
09/02/2017 21:56:39
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Цитата:


I can to show you my city.

это как бы правильно.



Со всем уважением, но найдите сами тут ошибку.


Анна Чапман
( )
09/02/2017 21:57:58
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

ну покажи, раз такой умный.

star
( )
09/02/2017 22:00:24
видимо, проживание и работа в Великобритании и США (+)

в Вашем, Анна, случае - освоению английского не поспособствовали

to see somebody = "повидаться" или "повстречаться" в бытовом смысле;

в случае встреч феи и ейного клиента - однозначно "date" !

Цитата:

I can to show you my city.



приблизительно означает "моя твоя мой город показать"

опять же, англоязычный клиент значительно лучше воспринял бы
" I would host you around - " или " take around Moscow "


Анна Чапман
( )
09/02/2017 22:09:02
Re: видимо, проживание и работа в Великобритании и США (+)

Цитата:

моя твоя мой город показать




да ладно?! правда что ли? а ничего, если мне это пишут сами иностранцы, в переписке, когда приглашают меня в гости или на эскорт? видать, одна школа, да?!

Цитата:

в Вашем, Анна, случае - освоению английского не поспособствовали

to see somebody = "повидаться" или "повстречаться" в бытовом смысле;

в случае встреч феи и ейного клиента - однозначно "date" !




ни в Великобритании, ни в США не была, но с носителями языка общалась и никто никогда не говорил, что у меня херово с языком. разговорный уровень много чего допускает, в том числе и в русском языке.


star
( )
09/02/2017 22:18:10
Re: а ничего, если мне это пишут сами иностранцы (+)

ничего, только это не по-английски - на пиджине, быть может ?

Цитата:

ни в Великобритании, ни в США не была


как же так ?

Цитата:

После окончания института в 2003 году Анна уехала в Великобританию [...]
работала в лондонской частной авиационной компании NetJets Europe [...]
В феврале 2010 года Чапман переехала в США [...]


© Педивикия



nobody
( )
09/02/2017 22:20:11
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Цитата:

Со всем уважением, но найдите сами тут ошибку.



ошибки нет, и I can to show you my city и I can show you my city - правильно,
просто эмоциональный окрас разный


Анна Чапман
( )
09/02/2017 22:21:15
Re: а ничего, если мне это пишут сами иностранцы (+)

я не носитель языка, потому в совершенстве им владеть не обязана потому нет спроса ни с меня, ни с девушки из корневого поста.

Цитата:

© Педивикия




я по другим странам.


Анна Чапман
( )
09/02/2017 22:22:52
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

смотрю тут у нас носителей английского языка просто охренеть как много.

Freelance
( )
09/02/2017 22:26:01
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

Цитата:

они, когда про пришельцев говорят



Попытался вспомнить, когда я сам последний раз говорил что-либо о пришельцах.
Возможно, лет 25 а то и больше назад, после просмотра фильма Чужой. И то не факт.
А ОНИ постоянно говорят. Вон оно как.


star
( )
09/02/2017 22:31:28
насчёт владения языком позволю себе с Вами не согласиться (+)

Цитата:

потому в совершенстве им владеть не обязана



это так прекрасно, когда очаровательная дама в совершенстве владеет языком...


nobody
( )
09/02/2017 22:31:39
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Цитата:

смотрю тут у нас носителей английского языка просто охренеть как много.



А при чем тут носители? Можно и не быть носителем - и отлично владеть языком,
можно общаться с носителями - и безалаберно на их языке общаться. Что сказать -то хотела?
Если я не прав по поводу данного конкретного высказывания - так и скажи


Анна Чапман
( )
09/02/2017 22:32:09
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

еще один вылез. я не писала про ПОСТОЯННО.

понятно, зря я сделала попытку пойти с вами всеми на контакт.


Freelance
( )
09/02/2017 22:37:00
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

Цитата:

я не писала про ПОСТОЯННО



Блин, ну пускай ЧАСТо... или ИНОГДА.
Я ведь о чём - что я сам не говорю о них ВООБЩЕ.

И сколько нужно ставить, чтобы была понятна интонация?


Праповедник
( )
09/02/2017 22:39:52
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

Цитата:

еще один вылез. я не писала про ПОСТОЯННО.

понятно, зря я сделала попытку пойти с вами всеми на контакт.



киска, ну не надувай губки, мы не хотели тебя огорчить
ты самая правильноговорящая на английском леди...., если хочешь, пусть это будет так....


IC-2017
( )
09/02/2017 22:51:08
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Цитата:

Цитата:

Со всем уважением, но найдите сами тут ошибку.



ошибки нет, и I can to show you my city и I can show you my city - правильно,
просто эмоциональный окрас разный




Просто ради интереса - можете привести подтверждение?
Как то всю жизнь нас учили, что

The basic structure for can is:

subject + auxiliary verb can + main verb

The main verb is always the bare infinitive (infinitive without to).

https://www.englishclub.com/grammar/verbs-modals_can_1.htm


nobody
( )
09/02/2017 23:05:21
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Цитата:

Просто ради интереса - можете привести подтверждение?
Как то всю жизнь нас учили, что

The basic structure for can is:

subject + auxiliary verb can + main verb

The main verb is always the bare infinitive (infinitive without to).



Возможно, это просто разговорное. I can to - не просто могу, по сравнению с I can, а и могу
и очень хочу это сделать например


IC-2017
( )
09/02/2017 23:15:01
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Цитата:

Цитата:

Просто ради интереса - можете привести подтверждение?
Как то всю жизнь нас учили, что

The basic structure for can is:

subject + auxiliary verb can + main verb

The main verb is always the bare infinitive (infinitive without to).



Возможно, это просто разговорное. I can to - не просто могу, по сравнению с I can, а и могу
и очень хочу это сделать например



Э.., нет, в Вашем примере по ссылке совершенно другая конструкция.

Сравните:

I will do everything I can to answer her questions. - и это абсолютно правильно и звучит приятно.

I can to show you my city. - и я это просто не могу выговорить.

Хотя насчет разговорного английского не буду спорить, возможно и так можно.


nobody
( )
09/02/2017 23:24:30
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Цитата:

I will do everything I can to answer her questions. - и это абсолютно правильно и звучит приятно.

I can to show you my city. - и я это просто не могу выговорить.

Хотя насчет разговорного английского не буду спорить, возможно и так можно.




в разговорном языке очень многое возможно, даже и в литературном английском
Это не то чтобы тех лит читать, где строго по ограниченным правилам грамматики


nobody
( )
09/02/2017 23:56:57
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

да, и есть такое понятие как идиомы - они могут в правила не вписываться, но общеприняты

ОЛЕ ОЛЕ
( )
10/02/2017 00:48:09
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Ну надоели Марии мужчины с планеты Земля. Хочет инопланетянина а почему бы и нет . Накинулись на девчонку

Аморалыч
( )
10/02/2017 00:57:26
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

Цитата:

"alien" как "инопланетянин"



alien n [C]
1. someone who is not a legal citizen of the country they are living or working in: illegal aliens entering the country.
2. in stories, a creature from another world
(c) Longman dictionary of contemporary English
где:
n - существительное
C - возможность употребления во множественном числе
adj - прилагательное, в данном контексте неприменимо

Значки BRe, AmE и AusE не обнаружены
Таки да, девушка встречается с гастарбайтерами, беженцами и инопланетянами Без вариантов

ЗЫ. Спасибо за тему


драчильщик
( )
10/02/2017 01:23:42
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

Возможно автор анкеты не совсем уж неправильно использовала слово alien
Например, в контексте понятия alien permit alien это именно иностранец.
Там ещё слово ночь с ошибкой написано.


Аморалыч
( )
10/02/2017 02:25:14
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

Цитата:

Возможно автор анкеты не совсем уж неправильно использовала слово alien
Например, в контексте понятия alien permit alien это именно иностранец.



Возможно все Было использовано две конструкции:
"glad to meet" + "meet smb in (at, on)" Скрестила ужа с ежом
Цитата:

Там ещё слово ночь с ошибкой написано.



Да пофиг Как говорят наши друзья французы I don't give a fuck


nobody
( )
10/02/2017 03:30:49
Re: 95% англоговорящих однозначно воспримут (+)

а как говорят наши -
- How much watch?
- Six watch!
- Such much?
- For whom how.
- MGIMO finished?
- Ask!


nim1981
( )
10/02/2017 08:23:40
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Цитата:

Цитата:

I will do everything I can to answer her questions. - и это абсолютно правильно и звучит приятно.

I can to show you my city. - и я это просто не могу выговорить.

Хотя насчет разговорного английского не буду спорить, возможно и так можно.




в разговорном языке очень многое возможно, даже и в литературном английском
Это не то чтобы тех лит читать, где строго по ограниченным правилам грамматики



То есть по-русски вполне нормально сказать: я показать вам моя город! А хули, разговорный же многое допускает


nobody
( )
10/02/2017 09:07:28
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Цитата:

То есть по-русски вполне нормально сказать: я показать вам моя город! А хули, разговорный же многое допускает



Ох блин, каюсь - фигню написал Надо поменьше бухать и вспоминать английский, в последние
годы мне он особо не нужен был Кроме чтения техлита


Анна Чапман
( )
10/02/2017 15:15:30
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

еще один козел нарисовался.

I - я
can - могу
to show - показать
you - вам, тебе
my - мой
city - город

http://dictionary.cambridge.org/ru/translate/

введи в переводчик, раз такой умный и посмотри, что выдает он.



Праповедник
( )
10/02/2017 15:51:23
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Все переводчики онлайновские переводят криво. Иногда такую чушь выдают, просто жесть

Анна Чапман
( )
10/02/2017 16:28:34
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

да понятно, хули. вы все здесь такие умные, гении, млять, нобелевские лауреаты, профессора, писатели, знатоки всего на свете. куда мне, дебилке, до вас?! удачи.

в который раз жалею, что снова пошла на контакт с вами. никакого уважения к женщинам.


Праповедник
( )
10/02/2017 16:54:07
да ладно тебе дуться-то

Цитата:

да понятно, хули. вы все здесь такие умные, гении, млять, нобелевские лауреаты, профессора, писатели, знатоки всего на свете. куда мне, дебилке, до вас?! удачи.

в который раз жалею, что снова пошла на контакт с вами. никакого уважения к женщинам.



я вон вообще не знаю никаких языков, по английски разговариваю типа:
"моя твоя понимать чуть-чуть"
по русски-то пишу с ошибками постоянно, но это мне никоим образом в жизни не мешает...


nim1981
( )
10/02/2017 17:35:50
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Цитата:

еще один козел нарисовался.

I - я
can - могу
to show - показать
you - вам, тебе
my - мой
city - город

http://dictionary.cambridge.org/ru/translate/

введи в переводчик, раз такой умный и посмотри, что выдает он.





Can это модальный глагол. Если тебе это ни о чем не говорит, значит, плохл ты учила английский. Кстати, я тебя не оскорблял вообще ни разу на форуме и вне его. Ты меня назвала ни с фига козлом. Ты ебанутая?


ЖЫрный Ачкарик
( )
10/02/2017 17:42:58
Мне вспоминается реприза (+)

Marussia!!!!!!!
I love you!
I want you!
I can you!
I must you!!!!!


ЖЫрный Ачкарик
( )
10/02/2017 17:47:54
Re: видимо, проживание и работа в Великобритании и США (+)

Цитата:

да ладно?! правда что ли? а ничего, если мне это пишут сами иностранцы, в переписке, когда приглашают меня в гости или на эскорт?



Ну, это обычно значит, что и для них английский - ни фига не родной.

Цитата:

ни в Великобритании, ни в США не была, но с носителями языка общалась и никто никогда не говорил, что у меня херово с языком.



Так... очевидные бАНАЛьности на тему "хорошо с языком" излагать не буду
В любом случае, ежели ты знаешь язык на уровне бОльшем, чем "май нэйм из Анна" и "гив ми мани", то уже неплохо... с языками таки продолжает оставаться быть не очень, как я вижу

Впрочем, по моим наблюдениям, никто не требует от иностранца "идеального" знания языка, уже сам факт, что он пытается говорить на языке партнёра, обычно зачитывается ему в изрядный плюс. Ну, и английский как "международный эсперанто".


nobody
( )
10/02/2017 17:58:25
Re: Мне вспоминается реприза (+)

Цитата:

Marussia!!!!!!!
I love you!
I want you!
I can you!
I must you!!!!!



В конце двух строчек не хватает -
I have you!!
I has you ....


ЖЫрный Ачкарик
( )
10/02/2017 18:50:02
Re: Мне вспоминается реприза (+)

Цитата:

I has you ....




Таки I had you. Ну, и на перКСпективу - had had

Но в репризе до ентого не дошло и тема сисек и йопли раскрыта не была


nobody
( )
10/02/2017 18:59:02
Re: Мне вспоминается реприза (+)

Цитата:

Таки I had you. Ну, и на перКСпективу - had had

Но в репризе до ентого не дошло и тема сисек и йопли раскрыта не была



О да, конечно I had you Но таки мы тут на russian edition говорим


ЖЫрный Ачкарик
( )
10/02/2017 19:28:11
Re: Мне вспоминается реприза (+)

Цитата:

таки мы тут на russian edition говорим



Нет-нет, в школе мну учили исключительно Oxford Russian

Когда первым встреченным в реале американам (во времена перестроечные) заделал фразу с использованием Future Perfect Continious, они удивлённо воскликнули: "нутыбляваще!"

А самым крутым комплиментом моей иностранной языка было (когда в ходе общения пришлось отвлечься на звонок по телефону): "Вау, ты так классно говоришь по-русски!"


nobody
( )
10/02/2017 19:40:48
Re: Мне вспоминается реприза (+)

ну дык, все было. Только в последние много лет мне английский нужен был только для
чтения технической литературы, которую всегда читал по диагонали - быстро выцепляя
нужную мне информацию. Сейчас подумал, насколько я забыл английский - надобно повторять


ЖЫрный Ачкарик
( )
10/02/2017 19:44:35
Re: Мне вспоминается реприза (+)

Цитата:

в последние много лет мне английский нужен был только для
чтения технической литературы, которую всегда читал по диагонали - быстро выцепляя
нужную мне информацию


А я в рабочем порядке в течение 15 лет практически ежедневно использовал устный и письменный business English. Правда, не с носителями (французы, немцы, датчане, испанцы, финны, поляки итд).

nobody
( )
10/02/2017 19:54:38
Re: Мне вспоминается реприза (+)

Цитата:

А я в рабочем порядке в течение 15 лет практически ежедневно использовал устный и письменный business English. Правда, не с носителями (французы, немцы, датчане, испанцы, финны, поляки итд).



сейчас думаю в ближайшее время вспомнить английский, и работать напрямую на западные компании
- ибо зарплаты программистов в Москве в долларах просели сильно. Хотя даже в рублях это все-таки
очень неплохой уровень


Меркантилька495
( )
11/02/2017 06:19:53
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Вы чего это тут злые такие?? Ну я вот не знаю языка... зато в владею им говорят ничего так)))) тоже перевожу гуглом и ничего)))) а кому не нравится, приезжай и научи)))) скажу отдельное спасибо... ишь, возмущаются они тут понимаешь ли))))

Меркантилька495
( )
11/02/2017 06:21:57
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Письмами меритесь... у вас толще и длиньше у нас уже и не так глубоко. Вот и решили и вообще, лучше бы капустина помогли найти, если заняться нечем... а то ищу ищу .... а они письмами меряются

ОЛЕ ОЛЕ
( )
11/02/2017 15:09:44
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)


и я того же мнения. Развели тут урок английского языка


Аморалыч
( )
12/02/2017 01:20:39
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

Цитата:

Вы чего это тут злые такие??



Эта хто тут злой Я штоле? Так меня господа Некто и ЖА ужо здесь расширили и углубили
Цитата:

Ну я вот не знаю языка... зато в владею им говорят ничего так)))) тоже перевожу гуглом и ничего)))) а кому не нравится, приезжай и научи)))) скажу отдельное спасибо...



Не, за спасибо как-то не комильфо, НО предложение очень интересное К сожалению, не могу разговаривать свободно по англицки, может придумаем совместно новый метод обучения, поработаем над межзубными...


Меркантилька495
( )
12/02/2017 05:27:48
Re: каким удивительным занятиям иногда предаются феи (+)

С тобой нееее, ты ДИНАМО. Обещал при свидетелях фиг знает когда. Так что.... сори. Оставьте мои зубы мне в покое.

Гюнтер
( )
12/02/2017 23:30:23
Мне тоже всех отписавшихся грохнуть хочется (+)

Всю жизнь изучал немецкий, и как Ленин, в определённые дни недели на нём в семье говорил. Баварцы, когда пришло время, меня за берлинца принимали и -хвалили мой Хохдойч.
Английский учил факультативно, с американкой, не говорящей по-русски. Разговорный, естественно. Как чего пишется и по каким правилам - вообще в душе не ипу. Но с любым инглизом договориться смогу без всяких затруднений.


lerik
( )
13/02/2017 02:24:36
Re: Мне тоже всех отписавшихся грохнуть хочется (+)

О каких иностранных языках может идти речь и о правильном написании на них в текстах анкет?
Я давече просматривала обновления на интимке, долго ржала(другого слова не подобрать) над русским текстом с претензией на поэзию...
Цитатка...
Цитата:

Заскочи сюда скорей, захвати своих друзей, приезжайте все толпой, порезвимся ой йо йой. Будет все сейчас и здесь, будем трахаться все здесь, или я к тебе и к вам, будем делать все бедлам, мы устроем мега пати, порезвимся и при бате, позови кого нибудь, буду рада всем соснуть, и могу позвать подружку, вызов принят, все на пушку, будешь трахать ты меня, кончишь быстро ай яй яй. Ты так быстро не кончал и сейчас ведь ты устал, ты искал простую шлюшку, а нашол минет подружку, я сосу как пылесос, а твой друг уже засох, он устал и хочет спать, ну а я опять опять, все полезу на него, все сосу ты мой ковбой.



Цитата:

Ты готов ебаться сутки, с королевской проститутки, я тебе сейчас сосну, а потом вас отьебу, буду трахать буду пить, будешь ты сюда ходить, ты не сможешь пройти мимо, зная блядскую квартиру, ты сегодня будешь здесь, получать оргазм ты весь.






Ноу комментс...


star
( )
13/02/2017 10:28:09
АААА !!! Я НЕ ХОТЕЛ ТАКОГО !!! (+)

всего лишь похихикать намеревался над забавной ошибкой в анкете
а тут ! срач развели на три страницы !! и уже до смертоубийства докатились...
модераторы - прошу, залочьте ветку


Atlantic
( )
10/04/2017 03:36:07
В оправдание девушки

Вот зашел на сайт службы имммиграции и гражданства пиндоссии uscis.gov и вот живой пример:

Application Process

To obtain a green card for your family member, you must:

File Form I-130, Petition for Alien Relative

Provide proof of your status to demonstrate that you are a permanent resident.
Submit evidence of the qualifying relationship such as a birth certificate, marriage certificate, divorce decree, etc. See the form instructions for specific documents required.
Submit proof of any legal name change for you or your family member (the beneficiary).
See the instructions for Form I-130, Petition for Alien Relative, for detailed instructions.

Может девушка только юристов- иммиграционщиков и FBI-ников приглашает, надо просто кому-то до неё доехать и допросить с пристрастием