Midnight Lady
( )
26/06/2013 19:23:15
написание имен в загранпаспорте

Получили мы с сынишкой новые загранники биометрические.
И написание имени там на французский манер. С трудом поняла, что это мое имя.
А в старом заграннике было написано, как слышиццо (впрочем, мое имя интернациональное и на всех европейских языках пишется одинаково, только слышится по-разному, но тут решили извратиться).
Ну суть не в этом.
Мне уже приготовили приглашение в Германию со старым написанием, как в предыдущем паспорте (и в паспортах, которые были ранее и выдавались на 5 лет).
Вот и вопрос- не пошлют ли меня вот сюда в посольстве, когда я принесу им это приглашение.
Кто сталкивался?



gorge
( )
26/06/2013 22:20:34
Как вариант если старый паспорт остался то

можно его приложить к анкете. Но если есть карты visa и master то посоветовал бы их сменить на новые с новым написанием.

ЮристЪ
( )
26/06/2013 23:26:52
Это проблема известная

Транскрипции в биометрических паспортах и обычных различаются.
В посольстве тупо объясняете что и как. В идеале приложить копии старых паспортов.
В принципе если сильно зажмет - получал для "знакомой" справку из УФМС, что фамилия может быть написана по-разному.
Впрочем у знакомой фамилия была действительно "сложная"


Lemmy
( )
27/06/2013 13:05:17
Полуофф.

А с когда такие изменения произошли?

Теперь замечательно выглядит одно из самых популярных женских имен Мария - Mariia...

Нашел какой-то сервис с он-лайн транлитерацией - у меня и в имени буква меняется и в фамилии, нет слов...


Midnight Lady
( )
27/06/2013 18:49:53
Re: Полуофф.

Да, Мария так.
А фамилия Аллы Борисовны, к примеру, пишется Pougatschiova
(без 100 грамм не разберешь).



starichok2
( )
28/06/2013 13:42:02
После депортации из Австрии )))

Поменял одну букву в написании фамилии и все ))))