Это рекламное место продается   •   FanFap.nl - первая социальная сеть в мире интима
Узнайте, как получить доступ
к заблокированным сайтам
sextalk.ru – Клуб Любителей Секса  18+
Наши зеркала: sextalk.ru,
forum.dosug.org, xguru.info

Литературное творчество и Юмор >> Истории
Новичкам: Правила КЛС
Список сокращений КЛС
Поиск отчетов по
параметрам девушек
ЖЫрный Ачкарик

На форуме: 19 л 332 д
(с 04/06/2004)

Тем: 325
Сообщений: 32820
Флеймы: 6446 (20%)

Всего отчетов: 25
Москва и область: 13
Обломинго: 1
Массаж: 2
Нетрадиционалы: 9

Гео: Москва
Re: Переводчик переводчиком, (+) [ #1509758 ]
      25/03/2014 15:13:37

Есть в общем два способа перевода литературных текстов. Первый - попытка дословного, "подстрочного" перевода, второй - поиск аналогов в языке, на который переводится текст - либо фразеологических, либо, как в данном случае, фонетических. При этом отступление от изначального текста может быть достаточно велико...на тему того, насколько далеко можно отойти, было сломано немало копий. В общем, пытаются соблюсти разумный баланс между первым и вторым способами. Но в итоге перевод - таки искусство, а не наука, а подстрочная сноска с комментарием "непереводимая игра слов" у профессионалов называется "белый флаг переводчика".

Тут игра слов чисто фонетическая, значит, надо найти что-то похожее, ну и попытаться сохранить если не фабулу, то хотя бы её напряжённость.

У меня получилось как-то так:

Я и Тим покупали верёвку,
Чтобы повесить цыганку-воровку.
Ох, невзлюбили цыганку мы ту!
Я купил метр, а Тим - бухту.

ЗЫ: прочёл и ПОНЯЛ есессно в оригинале

--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны.


Действия: Распечатать это сообщение   Информировать вас о новых ответах на это сообщение  
Вся тема
Тема сообщения Автор Опубликовано
* Изучайте английский... или о пользе нестандартного мышления;)  Sur    23/03/2014 11:37:37 
. * * о нелегкой жизни "проходивших" в школе немецкий (голосовалка)  Прелюбодей    25/03/2014 05:57:24 
. * * Переводчик переводчиком, (+)  Гюнтер    25/03/2014 08:21:50 
. * * Re: Переводчик переводчиком, (+)  ЖЫрный Ачкарик    25/03/2014 15:13:37 
. * * Не-не-не, ув. ЖА! (+)  Гюнтер    26/03/2014 00:55:33 
. * * Re: Изучайте английский... или о пользе нестандартного мышления;)  AbaDONna    23/03/2014 17:31:22 
. * * Обы варианта хороши (+)  BedWalker    24/03/2014 19:24:01 

Дополнительная информация:
Модератор(ы):  Appo, crazysm, Косматый геолог, Совет Модераторов, ЮристЪ 



Права:
      Вы не можете открывать новые темы
      Вы не можете отвечать на сообщения других пользователей
      HTML вкл.
      Спецразметка вкл.

Рейтинг (оценка) темы:



Перейти в конференцию:

Служба техподдержки Как разместить рекламу


          Top.Mail.Ru